”Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΠΟΙΗΣΗ ΣΕ ΠΡΟΖΑ”- Το νέο βιβλίο του συντοπίτη μας Πάρη Βορεόπουλου

Πρoλογικό σημείωμα συγγραφέα

«Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΠΟΙΗΣΗ ΣΕ ΠΡΟΖΑ», από τις Εκδόσεις ΑΝΙΚΟΥΛΑ, είναι ένα δοκίμιο το οποίο περιέχει στοιχεία για τη γαλλική ποίηση, αναφορές στη ζωή και στο έργο σπουδαίων Γάλλων ποιητών, παρουσιάσεις-μεταφράσεις-αναλύσεις ποιημάτων, διανθισμένο με υπέροχους πίνακες ζωγραφικής. Πρόκειται για μία καλαίσθητη έκδοση τόσο στην εμφάνιση, όσο και στο περιεχόμενο.

Έδωσαν το όνομα αυτό στα έργα που αναδείχθηκαν, χωρίς να καταφεύγουν στο στίχο και τα οποία είχαν θαυμάσιες ποιητικές αρετές. Διέκρινε κανείς την αληθινή ποίηση από τη στιχουργία. Ένα έργο μπορεί να είναι ποιητικό χωρίς να έχει ρυθμό και ρίμα. Έσπασε η κανονικότητα και καλλιεργήθηκαν άλλες μορφές και αρκετοί δημιουργοί προτίμησαν να υποβάλλουν την ειλικρίνεια της έκφρασής τους με άλλους ρυθμούς. Το κλίμα ήταν εξαιρετικά ευνοϊκό για την αλλαγή του τοπίου στο λυρισμό και αυτό φαίνεται στους πνευματώδεις ποιητές της πρόζας, των οποίων η αρμονία και τα θέματα της έμπνευσής τους, γεφύρωσαν στέρεα την ποίηση του καιρού τους με το νεωτεριστικό ύφος.

Τα ποιήματα αυτά απολαμβάνουν μια μοναδική υπερβολή της ελευθερίας, μία δυναμική, που δεν έχουν άλλα είδη του παραδοσιακού λυρισμού καθώς επίσης και μία αναρχική ποιητική κατάσταση. Η φαντασία και η ευαισθησία μαζί με την ευφυΐα δημιουργούν ένα ποιητικό κείμενο, που χαρακτηρίζει τον ποιητή και τον αναγνώστη.

Κοντά στην έκφραση “χωρίς ρίμα” μπορεί να προσθέσει κανείς και “ούτε λογική”. Αυτή η διατύπωση εμπλουτίσθηκε και προσαρτήθηκε στην ποίηση αυτών των ριψοκίνδυνων ποιητών του “ονείρου και του υποσυνείδητου”.

Ποίηση είναι πρώτα απ’ όλα αυτό που προκαλεί έκπληξη και ένα κείμενο για να είναι ποίημα πρέπει να περιέχει ποιητική ουσία. Οι ποιητές της πρόζας υπήρξαν πρωτοπόροι (lavantgarde) κάνοντας τη ρήξη με την κλασική, παραδοσιακή ποίηση του στίχου και της ρίμας, βάζοντας τις βάσεις για νέα οπτική στην τέχνη του 20ου και 21ου αιώνα.

Ένα ακόμα βιβλίο προστίθεται στο μωσαϊκό της παιδείας και του πολιτισμού του τόπου μας, μια προσφορά στη γνωριμία αξιόλογων Γάλλων ποιητών που έπαιξαν σημαντικό ρόλο στην παγκόσμια λογοτεχνία.

Το γράψιμο είναι χαρά, ευχαρίστηση και τρόπος ζωής, με αυτά τα χαρακτηριστικά στοιχεία και με αγάπη για τη διάδοση του ποιητικού πνεύματος συνεχίζουμε τη δημιουργική μας δραστηριότητα.

Πάρης Βορεόπουλος [Συνεργάτης του RealOraiokastro.gr]

ΠΑΡΗΣ ΒΟΡΕΟΠΟΥΛΟΣ

Γεννήθηκε στη Θεσσαλονίκη. Φοίτησε στο Κολλέγιο De La Salle. Σπούδασε Γαλλική Φιλολογία στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης και Θέατρο σε Δραματική Σχολή. Εργάστηκε ως καθηγητής και διευθυντής σε σχολεία της Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης. Ασχολήθηκε με την ποίηση, το θέατρο, την κριτική, τη λογοτεχνία, τη μετάφραση κ.ά.

Ως συγγραφέας δημοσίευσε τα έργα:

  • «Ανθολογία Γαλλικής Ποίησης», μεταφράσεις ποιημάτων δέκα Γάλλων ποιητών, παρουσίαση βιογραφικών στοιχείων και ποιητικών “Σχολών”.

  • «Το Αιώνιο Παιχνίδι», μονόπρακτο θεατρικό έργο, το οποίο ανεβάστηκε σε θεατρική σκηνή.

  • «Ποιητικές Διαδρομές», ποιητική συλλογή.

  • «Η Ζωή και το Έργο του Αλμπέρ Καμύ», κριτική μελέτη.

  • «Κριτικές Μελέτες Αισθητικής του Γκυ ντε Μωπασσάν», μετάφραση παρουσίαση και σχόλια όσον αφορά τις απόψεις του Γάλλου συγγραφέα, για την τεχνική απόδοσης ενός γραπτού κειμένου καθώς και των εικαστικών τεχνών, ζωγραφική-γλυπτική.

  • «Οδοιπορικό Ζωής», ποιητική συλλογή.

  • «Ταξιδεύοντας στο Χρόνο», συλλογή διηγημάτων.

  • «Η Παιδεία στην Καππαδοκία»

από την αρχαιότητα ως την ανταλλαγή των πληθυσμών το 1924,

επιστημονική μελέτη.

– «Δύο Λογοτεχνικά Μανιφέστα: André Breton και JeanPaul Sartre»,

δοκίμιο.

  • «Η Μικρά Ασία μέσα από την Ελληνική Λογοτεχνία», δοκίμιο.

  • «Τραγούδια του Δημήτρη Θέμελη για φωνή και πιάνο σε ποίηση Πάρη Βορεόπουλου» με τη Χριστίνα Σιδηροπούλου, μουσικολόγο, πιανίστα• μουσικοποιητική συλλογή.

  • «Το Θέατρο του Παραλόγου-Ευρωπαίοι και Έλληνες θεατρικοί συγγραφείς», δοκίμιο.

 

Μοίρασε το άρθρο!