ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ – ΑΛΜΠΕΡ ΚΑΜΥ (Απόσπασμα) Μετάφραση Πάρης Βορεόπουλος

Camus 5

Τον Απρίλιο του 1955 ήρθε στην Αθήνα ο Καμύ, προσκεκλημένος της Ελληνογαλλικής Πολιτιστικής Ένωσης, ως κεντρικός ομιλητής σε συμπόσιο για το μέλλον του ευρωπαϊκού πολιτισμού, με συνομιλητές του διακεκριμένους Έλληνες διανοουμένους, όπως ο Ευάγγελος Παπανούτσος, ο Νίκος Χατζηκυριάκος-Γκίκας, ο Γιώργος Θεοτοκάς, ο Κωνσταντίνος Τσάτσος κ.α. Πρόεδρος ήταν ο καθηγητής Άγγελος Κατακουζηνός.

   Το κείμενο που συντάχτηκε με βάση την ηχογράφηση που έκανε ο Ανδρέας Εμπειρίκος, φαίνεται σήμερα, εξήντα χρόνια μετά, απολύτως επίκαιρο.

   «…Ο ευρωπαϊκός πολιτισμός είναι αρχικά ένας πλουραλιστικός πολιτισμός. Εννοώ ότι είναι ο τόπος της ποικιλομορφίας των σκέψεων, των αντιθέσεων, των αντιτιθέμενων αξιών και της ατέρμονης διαλεκτικής. Η ζωντανή διαλεκτική στην Ευρώπη είναι εκείνη που δεν καταλήγει σε ένα είδος ιδεολογίας απολυταρχικής και παράλληλα ορθόδοξης. Αυτός ο πλουραλισμός που υπήρξε πάντα το θεμέλιο της έννοιας της ευρωπαϊκής ελευθερίας, μου φαίνεται ότι είναι η πιο σημαντική συμβολή του πολιτισμού μας. Αυτός ακριβώς βρίσκεται σήμερα σε κίνδυνο και αυτόν οφείλουμε, με κάθε τρόπο, να διαφυλάξουμε…

   Πιστεύω ότι το αληθινό πρόβλημα δε βρίσκεται εδώ. Το αληθινό πρόβλημα είναι να ξέρουμε αν θέλουμε να επιβιώσουμε ως πολιτισμός. Και αυτή η θέληση δεν είναι αναγκαστικά λογική. Αν λέω ότι θέλω να συνεχίσω να ζω, δεν το κάνω επειδή γνωρίζω απολύτως αυτό που είμαι, αλλά γιατί έχω ένα εξαιρετικά έντονο και εξαιρετικά οξύ αίσθημα του τι είμαι ως ύπαρξη και γιατί επιθυμώ να συνεχίσω να υπάρχω. Άρα, δεν προηγείται η λογική, αλλά το ένστικτο της ζωής. Ε, λοιπόν, αν οι νέοι σήμερα στη Δύση δεν έχουν αυτό το ένστικτο της ζωής, πρέπει να το ξαναβρούν, γιατί εδώ έγκειται το πρόβλημα. Και θα το ξαναβρούν, νομίζω, όχι με το να εμπιστευτούν άτομα που θα τους πουν, με τη σειρά τους, τι οφείλουν να πιστεύουν και τι οφείλουν να πράττουν. Θα το ξαναβρούν έχοντας εμπιστοσύνη στον εαυτό τους. Εννοώ, στην εμπειρία της ζωής και στη δική τους σκέψη…».

Μετάφραση

Πάρης Βορεόπουλος

Μοίρασε το άρθρο!